为深化校政企协同合作,充分发挥“外语 +”复合型人才培养优势,更好地服务 “一带一路” 建设与中亚区域合作发展,2026 年 3 月 3 日,喀什大学外国语学院特邀喀什地区司法局、喀什法治谷项目管理咨询有限公司及多家知名律师事务所行业专家莅临,成功举办 “外语+ 法律”主题座谈活动。喀什地区司法局公共法律服务管理科科长花卉,喀什法治谷项目管理咨询有限公司董事长古丽巴努・阿不都热西提,上海兰迪(吉尔吉斯斯坦)律师事务所律师闫威,北京市兰台(喀什)律师事务所律师张娟、汤婉婷,北京市百瑞(喀什)律师事务所律师张玲受邀参会。外国语学院党委副书记、院长范姣兰,党委副书记阿力木江・买买提明,副院长舒进艳,亚欧语系系主任艾尔肯・肉孜、副主任马璐,俄语教研室教师代表及学生代表共同参与座谈,围绕“外语 + 法律”人才培养、中亚法典翻译及就业实践等核心议题展开深度交流探讨。

会议现场
座谈会伊始,范姣兰院长代表学院对各位行业专家的到访表示热烈欢迎,详细介绍了学院英语、俄语、翻译等专业的办学积淀、师资力量与人才培养特色,重点阐述了学院在服务地方发展中的实践成果—— 先后为 “喀交会”、中亚法制论坛等多领域国际活动和赛事提供专业外语支撑,在涉外服务、跨文化交流等方面积累了丰富经验。同时,范姣兰院长表达了学院与喀什地区司法局、各律师事务所深化校政企合作的强烈意愿,希望以此次座谈为契机,推动双方在科学研究、人才培养、实践教学等方面的合作意向落地落实,共育服务中亚合作的复合型人才。

范姣兰主持会议
行业专家们结合自身实务经验,为校地律协同发展建言献策。张娟律师提出,希望与外国语学院携手开展科研实践合作,共同推进吉尔吉斯斯坦民法、刑法、公司法等核心法典的中文化翻译工作,打造喀什地区校地合作特色成果,为中国企业出海中亚提供专业、科学的法律文本参考。闫威律师表示,上海兰迪(吉尔吉斯斯坦)律师事务所将全力提供中亚法律实务真实案例,在法典翻译文本基础上融入案例分析,让翻译成果更具实用性和实践价值。花卉科长在总结发言中指出,校政企三方可整合资源,将合作的翻译成果及实务经验进一步凝练,编撰形成《中亚法律实务百问百答》实用手册,打造兼具地方特色、实操性与可读性的成果,切实解决中国企业出海中亚面临的法律实际难题。

花卉发言
座谈过程中,校企双方还就“外语 + 法律”复合型人才的培养标准、课程设置、实践实训基地建设等问题展开热烈交流,教师与学生代表也结合教学学习实际提出疑问与想法,现场互动氛围浓厚。各方一致认为,校地律协同发展契合中亚合作的时代需求,未来应建立常态化沟通对接机制,细化合作内容与实施路径,推动产学研用深度融合。
此次“外语 + 法律”座谈活动的成功举办,为学院深化校政企合作搭建了重要平台,明确了“外语 + 法律”复合型人才培养的方向与路径,也为学院依托专业优势服务中亚合作、赋能“一带一路” 建设奠定了坚实基础。学院将以此次座谈为起点,加快推进与各方的合作落地,将外语专业优势与法律实务需求深度结合,在人才培养、科研服务、地方发展赋能等方面持续发力,为中亚区域合作与高质量共建“一带一路”输送更多高素质复合型外语人才。
供稿人:马璐
审稿人:王文龙、范姣兰